De betekenis van taal

      1 reactie op De betekenis van taal

Laatst kwam ik uit school en ik dacht: heeft taal ook betekenis als het niet begrepen wordt? Ik deel mijn overpeinzingen en ik hoor graag of je het er al dan niet mee eens bent.

Soms maken we onzinwoorden, bijvoorbeeld als we ergens een nieuwe naam voor bedenken. Misschien bedenken we onbewust wel klanken die in een andere taal een vloek betekenen. Zijn we dan aan het vloeken als we per ongeluk die klank maken, terwijl er niemand in de buurt is die het als een vloek verstaat?
Als het antwoord ‘nee’ is, dan is de logische conclusie dat taal alleen betekenis heeft als het begrepen wordt.

Maar als bijvoorbeeld een Chinees in Nederland komt en een verboden gebied betreedt, omdat hij het bordje ‘verboden voor onbevoegden’ niet kon lezen, dan wordt hij wel aangehouden en is hij ook strafbaar. Datzelfde geldt voor een Nederlander die nooit heeft leren lezen. Dus in die zin heeft taal ook betekenis als het niet begrepen wordt.

Ik ben mij ervan bewust dat deze filosofische gedachtegang wat wegheeft van de vraag of een vallende boom ook geluid maakt als er niemand in het bos is, maar blijkbaar zijn dit de dingen waar ik over nadenk nadat ik een dag lang leerlingen onderwezen heb in de wondere wereld van onze Nederlandse taal.

Stelling: taal heeft alleen betekenis als het begrepen wordt.

Wat vind jij?

Één reactie op “De betekenis van taal

  1. daimee

    In principe ben ik het met de stelling eens: taal is communicatie, dus taal zonder betekenis is geen taal. Het punt is alleen dat het niet om incidenteel begrip gaat. In het voorbeeld heeft het bord bijvoorbeeld nog steeds betekenis, want het wordt naast die Chinees door een heleboel mensen wél begrepen. Grote kans dat die Chinees het ook gewoon herkent als taal. Op dezelfde manier is communicatie tussen dieren taal ongeacht of wij er iets mee kunnen.
    Het onzinwoord dat in een andere taal een vloek blijkt te zijn is niet anders dan een homoniem. Betekenis komt van een samenspel tussen spreker en luisteraar. Als er geen (beoogde) luisteraar is, is het een vloek als de spreker het als een vloek bedoelt, niet als het toevallig dezelfde klanken heeft als een ander woord dat de spreker niet eens kent.
    Zeker wel interessant om over na te denken, ja, ook met de voortdurende onderzoeken naar dieren- en zelfs plantentaal.

Gesloten voor reacties.